Ir al contenido principal

Martine Desjardins La cámara verde






Martine Desjardins
La cámara verde
Traducción de Luisa Lucuix Venegas
Una obra maestra del gótico canadiense, deudora del mejor Robertson Davies, y que bien podrían haber firmado Shirley Jackson o Margaret Atwood. Una de las más divertidas y mordaces sagas familiares de los últimos años, galardonada con el premio Jacques-Brossard.
Todas las casas tienen sus pequeños secretos, pero algunas los protegen con más ahínco que otras. Durante años, los engaños y vilezas de la familia Delorme han sido celosamente custodiados por las robustas paredes de su hogar, una mansión gótica situada en Mont-Royal, a las afueras de Montreal. Tras sus sesenta y siete cerraduras, el edificio ha ocultado las historias más perturbadoras de sus habitantes. Sin embargo, todas ellas saldrán a la luz con la irrupción de la intrigante y hermosa Penny Sterling. Con su llegada se desvelarán los pecados de los Delorme, incluyendo los cometidos en la habitación abovedada conocida como «la cámara verde», donde se esconde el espeluznante cuerpo de una mujer momificada que sujeta entre los dientes un ladrillo con una moneda de plata.

Martine Desjardins
Mont-Royal, 1957
La cámara verde, galardonada con el Premio Jacques-Brossard, es su mejor obra hasta la fecha.


Nació en 1957 en Mont-Royal, un barrio de Montreal. Estudió Literatura Comparada, Italiano y Ruso. Es colaboradora habitual de diversos medios, como Elle Quebec y L’Actualité. Dio el salto a la fama en 1997 con su primera novela, Le Cercle de Clara. En 2005 obtuvo el Premio Ringuet de la Academia de las Letras de Quebec por L’Evocation. Su novela fantástica Maleficium (2009) le granjeó el Premio Jacques-Brossard de Ciencia Ficción y Fantasía, galardón que ha obtenido de nuevo en 2017 gracias a La cámara verde, su quinta novela («Un estilo cincelado, teñido de poesía y brío humorístico», Les libraires), considerada su mejor obra hasta el momento.


Luisa Lucuix Venegas
Asesora editorial y traductora literaria. Atraída por la literatura de Quebec, en 2015 elaboró una propuesta de traducción destinada a dar a conocer en España la obra de Gabrielle Roy, que permanecía inédita en este país. Dicha traducción marcaría el comienzo de un proyecto de traducción de literatura quebequesa. La novela La cámara verde, de Martine Desjardins, se enmarca dentro de este proyecto, al que a Luisa Lucuix le gustaría consagrarse en adelante.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Poemas saturnianos. Paul Verlaine.

Poemas saturnianos (en francés: Poèmes saturniens ) es el título del primer conjunto de poemas de Paul Verlaine , publicado en 1866 gracias al editor Alphonse Lemerre. Paul Verlaine formaba parte de los llamados poetas malditos, aunque nunca fue especialmente reconocido en su época.  En esta época, a Verlaine se le relaciona con un grupo constituido alrededor del joven poeta Louis-Xavier de Ricard, a quien había conocido en 1863 y que por entonces editaba una revista literaria, filosófica y política llamada la Revista del progreso moral, literario, científico y artístico ( Revue du Progrès moral, littéraire, scientifique et artistique ), donde Verlaine publicó su primer poema: Monsieur Prudhomme .  Lemerre reunió a todo el grupo de Ricard y se lanzó una nueva revista semanal, exclusivamente literaria: L'Art .en la que se defendían el culto a la perfección formal o la teoría del "arte por el arte". Tras la desaparición de esta revista, se lanzó en 1866 otra llamad...

John Mortimer Los juicios de Rumpole

John Mortimer Los juicios de Rumpole Traducción de  Sara Lekanda Teijeiro John Mortimer vuelca en  Los juicios de Rumpole  toda la maestría de los misterios de Agatha Christie y los envuelve del ácido sarcasmo de P. G. Wodehouse para dar lugar a una de las sagas detectivescas más importantes de todos los tiempos. Una excelsa muestra del mejor humor británico. Un vicario al que se le acusa de robar camisas en una tienda, pero que se niega a defenderse; un director y actor de teatro que muere en extrañas circunstancias, dando paso a un juicio por asesinato que se sale completamente del guion; un recién casado que parece matar el tiempo robando en licorerías…  En el particular universo de Horace Rumpole —un irrefrenable y audaz letrado amante de la poesía, del vino peleón, de los puritos baratos y de los casos perdidos, especialista en manchas de sangre y en el arte del interrogatorio— se mezclan a partes iguales el sarcasmo, el humor y la intrig...